休假一周,在家無無聊聊,去了圖書館逛逛。很久沒有去這家圖書館了,有很多中文藏書,但論質量,還是曼哈頓四十二街的圖書館較好,至少可以找到大陸藏書家黃裳的舊書。
進門前,看到門口擺放了入籍的宣傳單張,有不同語言的版本,職業病發作,八卦看看中文版本。美國就是好,照顧到不同族裔的語言需要,宣傳刊物都翻譯成多國文字。
一回頭,一個華裔銀髮大伯站在我身旁望住我,一副欲語還休的樣子。不太肯定對方想幹什麼,我站着不動,大伯吞吞吐吐用英語問我:「……you……know……」
瞧他並無惡意,本來想說do you speak Chinese,心想這樣問也太白癡,於是用廣東話問,沒反應,馬上轉台用國語說:「你會說中文嗎?」
大伯立即開心點頭,跟住問我怎樣還書,他不會。現在圖書館都自動化了,根本沒有職員坐在櫃台辦理借書手續。要還書,就投入自動還書台。記得圖書館外面有一個還書台,不用進館就可以還書。
但是,大伯已人在館內,不便叫他出去,萬一是自己記錯了,讓人家白走一趟就罪過了。
環顧四周,全都是借書台,只在角落裝了一部還書台,大伯可能沒看見,就算是看了也可能不懂。領着大伯走向還書台,先叫他將書放在台的一角,一看,全都是中文童書。原來是廿四孝爺爺。
現在圖書館連借書台和還書台都有語言選擇,很先進,我指着熒屏上的「簡體中文」(不好意思,沒有正體中文﹗),然後跟大伯說「按這裡」。熒屏立即在下方顯示簡體中文指示。
可能顯示太快,大伯沒看懂。沒關係。我人這麼好心,當然好人做到底。
「先將一本書放這裡。看見輸送帶前的綠燈嗎?看見綠燈亮着,就把一本書放在綠燈上,書就會自動進去的了。」我當是練習國語,一字一頓的慢慢解釋。
大伯在旁看着我示範,我把一本書還了,跟着等綠燈亮了,再放另一本。兩本都進去了。大伯想按熒幕,我馬上伸手制止。
「好了,明白我剛才怎樣做嗎,來,你自己做一次。」
大伯戰戰兢兢地把書放在台上,還未等綠燈亮,就想用手推進去。我用手攔住書,說:「不對。」
「來,再看一次。看到這裡的燈嗎,現在是紅燈,不要放書在上面,等綠燈亮了才放。再來一次。」
忽然想起美劇《曼達洛人》中的父子情,曼達教小猶達古古(Grogu)怎樣修理飛船,將紅藍兩色的電線接駁到正確的接口,講了很多次,古古仍弄錯,最後還將正負兩極駁到一起,引起小爆炸。
大伯可能太緊張,拿着書放台上,我捉住他的手點一下熒屏「簡體中文」。
「看到嗎?有中文的,跟着做。看到綠燈亮了,把書放這裡。」
大伯跟着我的指示做,等綠燈亮了,就把書放在輸送帶上。
「不用推,書會自己進去的。」
我問大伯要還多少本書,是不是只有三本。大伯點點頭。
熒屏顯示,已完成還書三本了。
「看到這裡嗎?完成了,就要按『完成』。」
大伯點點頭。
「記住要打印收據。萬一機器壞了,你手上有證據證明你還了書,明白了嗎?」
大伯又點點頭。
「在美國住是不是很幸福啊,圖書館服務這麼好,連中文書也有。」
大伯眼睛閃滿星星,連聲說「謝謝」。別過大伯,自個兒去找書了。
同是天涯淪落人,此心安處是吾鄉。
你真係非常好人,得閒個下先好
我真係一個好人喎。💩