為了區別六十年前的《夢斷城西》(West Side Story,1961),史匹堡重拍的歌舞電影West Side Story,中文片名叫《西城故事》是好事,但大陸卻譯成《西區故事》,名字非常不切合,故事背景是紐約曼哈頓的Upper West Side,本地華人稱之為上西城,現在是一個充滿歷史和文化的中產社區,不像上東城,多新蓋豪宅,帶點銅臭味。
上西城的發展很慢,保留了很多歷史建築,公寓大樓恢宏大器,例如波蘭斯基六十年代拍的恐怖經典電影《魔鬼怪嬰》(Rosemary’s Baby),背景就是西72街的達科他公寓,住了很多名人和明星,約翰連儂當年就是在大樓拱門前被槍殺。還有康莊的百老匯大道,走在街上,就像走進一張古老的明信片。
沿百老匯大道往南走,到西66街,就是林肯中心(Lincoln Center),佔了幾個街區,有很多座演藝場館,演藝人都以能在林肯中心表演為榮。我在那兒看過日本能劇、寶塚歌舞團、交響樂。每年夏天,林肯中心大都會歌劇院都會有露天免費節目。在紐約,不用錢也可以享受很多高水準的文化娛樂活動。
重拍經典是有很大壓力的,尤其導演是史提芬史匹堡,拍科幻電影起家,從沒拍過歌舞片,《西城故事》跟舊版《夢斷城西》比較,在交代背景和人物描述上比較細緻。電影一開始就說故事中兩個幫派,白人愛爾蘭裔的火箭幫和波多黎各裔(說西班牙語)的鯊魚幫的爭鬥是毫無意義的,因為這個貧民區快要全部遷拆掉,準備蓋林肯中心了,呼應結尾的悲劇,兩幫爭到兩敗俱亡,所為何事呢。
人物設計上多了華倫天娜(Valentina)這個老寡婦角色,其實是將舊版的藥店白人男老板的角色換成女的,而且更設定為波多黎各裔,嫁了給藥店白人老板。這樣一改,就更有說服力,為什麼華倫天娜願意幫男女主角私奔。史匹堡是一個很有商業頭腦的導演,聰明地用上《夢斷城西》的最佳女配角麗達‧莫蘭奴(Rita Moreno)扮演華倫天娜,麗達本人是波多黎各裔,是當年少有的非白人演員,相隔六十年,參演「同一部」電影,也算破紀錄。
還有一點,本片雖然是英語電影,但很多場景都要求演波多黎各裔的演員說西班牙語,而且沒有英文字幕。香港人看外語片看慣中文字幕,就算是港產電影也有中英字幕,可能有所不知,美國人看外語電影是不喜歡看字幕的,傳統上是要配音的。後來年輕人慢慢接受看非英語電影時看字幕,所以,現在如果電影中夾雜了非英語對白,都會打上英文字幕。
《西城故事》在演員講西班牙語時,卻沒有打上英文字幕,史匹堡解釋是包容,西班牙語是美國國民說的第二主要語言,我反而覺得是為了迎合美國西語裔,美國白人已快成為少數族裔了,在美國,除了英語,如果還會說西班牙語,真的不愁找不到工作,尤其是政府部門,會說西班牙語,晉升機會大好多。
電影算計多多,至於演員表現,老實說,兩大男女配角比男女主角搶鏡得多。男女配角一出場就知道是能跳能演之人,尤其是女配角,同一角色,在《夢斷城西》就是麗達‧莫蘭奴,可是當年的女主角是妮坦梨活(Natalia Wood),童星出身,拍過很多經典電影,以前粵語片的林鳯,氣質很像她,麗達要搶鏡也很難。
《西城故事》的男女主角,男角是大家比較熟悉的安索‧艾格特,女主角是新人,演技很幼嫰,跟男主角談情時,有幾幕我看到很不是味兒。拍愛情片要感人,男女演員一定要有火花,令人相信他們在談戀愛。
《夢斷城西》其實是《殉情記》的現代紐約街頭版,當年《殉情記》的女主角奧梨花荷西(Olivia Hussey也是新人,但天使臉孔魔鬼身材的外表,令人一見難忘。後來的法國女星蘇菲瑪素(Sophie Marceau)有點像她,但論清純,奧梨花荷西真的是後無來者。
本片女主角除了歌喉,演技和外型都難及以前兩位的項背﹐是本片最大的敗筆。
I saw The Batman. It was 2:55 long. I think the art of editing is gone or they think the longer the better. I say give me a break. I don’t know why people got so excited AFTER watching the movie. I only got excited before watching it. There is really nothing new added to the franchise, whatever done had been done by Nolan’s trilogy already, nothing new to see. I mean superficially, there is a new cast but so what. Pattinson is not a bad actor and is quite a looker but that is not enough to drive a 3 hour long movie. Anyway I seem to be in the minority, most people love it. Haha.
I think the male lead of The West Side story was embroiled in some harassment accusation, I think he wasn’t even in for the promotions, not sure, didn’t follow it too closely.
I haven’t watched The Batman yet. It’s on my list, maybe next week when I’m off. I didn’t follow the harassment. He is not my favorite. Bro, thank you for leaving a long comments. I feel honored.
講起呢個西班牙文呢,你記唔記得以前有個Satchi (西班牙皮具廣告) 西班牙情侶在閙交,女呢,拎了男人個Satchi 銀包, 男人話俾返我呀,Satchi 來架,個女人啋佢都儍,經過個fountain, 掟個銀包入去, 男人追出,係追返個銀包乍
呢個廣告全西班牙文,有字幕架,我仲學了句西班牙話 Mos Cu Lu Chi o Suk
唔知乜解 ~ 只是跟住讀
呢個廣告冇乜印象。No idea what it means.
Aiya
我要報紐馬,虛擬~
現在沒虛擬馬拉松啦。全部都恢復了,我隊友下星期周末紐約半馬,唉,兩年前我報了,結果取消,我沒申請延賽,今年沒賽事。
那就没的跑了。。。明年希望能跑线下的
全世界都開始恢復正常生活,去年開始主要賽事已沒有線上跑的了。