今天終於拿起書來看,看到「戔戔幾字」,心血來潮,翻開字典查一查「戔」字怎唸。明明想查「戔」字的我,忽然被另一個字「戛」吸引了。
「戛」,有兩個音,其中一個音「軋」,《新華字典》拼音gat8,轉換成粵拼是gaat6。
心裡登時打了一個突,gaat6讀出來不就是「格」嗎,怎麼不用簡單的「格」,而用較生僻的字「軋」呢?難道「格」不唸gaat6?
再查「格」字的讀音,原來真的不是唸gaat6,是唸作gaak6﹗
哇,原來做了幾十年人,號稱會說廣東話,亦會說「還珠格格」(雖然沒有看過),一直都將「格」字唸錯﹗
羞愧之餘,頓覺學習粵語拼音的重要,否則再過十年八載,真的會變成滿街人說「我唔係中角人」、「搭高鐵上港州」了。
如果會說英語,要區分韻母t和k並不難,但香港人平時雖然講廣東話,但大多沒學過粵拼,一不留意,就好易讀錯了。
我爸以前常笑鄉下的同鄉講不好廣東話 ,滿口鄉音,連個「我」字也說不好。鄉下話將「我」字讀成wo5。我爸在香港幾十年,當然會講鄉下話,但自從偷渡去了香港後,他已慢慢糾正,平時說話已很少鄉音的了。
聞說現在很好香港年輕人已將「我」字唸成o5而不是ngo5了,「你」(nei5)已變成lei5了,如果連個「我」字也唸不好,真的比較難接受。
網上廣東話轉換粵拼工具
現在洋人學廣東話,方法包羅包有。網上有幾個將廣東話字轉換成粵拼的工具,用法很簡單,先輸入粵語字,按一下轉換,馬上就會彈(daan6)出相應的粵拼來。其實想廣東話發音標準,也可以借助這些工具。
不過,機器始終是機器,中文字一字多音很常見,而且有些字更會變調,所以學廣東話 時,最好有一個母語是廣東話 的人幫忙指正,廣東人或香港人未必個個懂粵拼,但一唸出來,讀音對不對,仍是一聽就能分辨的。
網上工具繁多,要懂得選對的工具,學習才會事半功倍。
在這裡,小編不妨給大家介紹兩個轉換粵拼的工具,各有優點。
第一個:https://www.chineseconverter.com/…/cantonese-to-jyutping
優點是會發聲,缺點是遇到變調時,很多時就會出錯,例如:
輸入「汽油彈」,出來的粵拼讀音是hei3 jau4 daan6,唸出來變成「汽油但」,如香港警察專頁上的錯誤,這就貽笑大方了。
第二個:https://hongkongvision.com/tool/cc_py_conv_en
優點是會將一字多音的粵拼同時列出來,例如:
同樣是輸入「汽油彈」,出來的粵拼是:汽[hei3]油[yau4]彈[taan4/daan6/daan2]:「汽油壇」、「汽油但」、「汽油蛋」。
缺點是這網站將粵拼的韻母j 和耶魯粵語拼音的韻母y搞混了。「油」字的粵拼應是[jau4] ,不是[yau4] 。
提起「彈」字,變調時唸作「蛋」,我也曾因為變調,我手寫我心下出錯。有幾次,明明想寫「炸彈」,心裡唸「炸蛋」,結果就寫成「炸蛋」而不自知,要勞動另一編輯提醒:「我覺得你這個『炸蛋』炸不死人啊。」
工具是死的,人是活的,使用時要思考,不可是是但但(si6 si6 daan6 daan6,粵語,有隨隨便便的意思)啊。
今天,要保衛廣州話再不是一個口號,要保衛,首先自己要講廣州話,不單自己要講,還要下一代講。這樣,一個語言和文化才得以傳承下去。一個文化如果失去了語言的支持,很快會灰飛煙滅,變成了歷史上的一個名詞。
(原文寫於2019年7月7日、9月26日,本文為增訂版)
P.S.
隔、格同音,gaak6
戛、軋同音,gaat 6
好难!
五哥圣诞快乐!
聖誕快樂﹗本來的旅行因為疫情取消了,華盛頓首府宣佈了進入緊急狀況。 🙁
五哥,sing3 daan3 faai3 lok6
聖誕安康﹗落咗成日雨,唔係幾快樂。XDD
我覺得正讀正字是需要一點堅持的,是一點點,我自己錯是值得原諒的,別人則不可。我相信自己不學無術,錯漏百出,不過我自己亦最怕聽到港人讀過我字,十個有十一個讀成 唔知乜Q 我聽到就想打爆個營光Mok 。陳麗絲唱問我時已經講得唱得好淸楚係有ng 聲的。
你謙啫。咁以前呂奇講個「你」都仲有鼻音n添。
我其實不覺自己luck 啞,但我媽咪話我有,以前中環有間野叫 張公安藥行,她見到就叫我讀,我由6 歲讀到而家更年期,她也話我錯!
口吃?證明你諗嘢快過你把口。
不是口吃 又不是痴利根 媽媽話係懶音多到暈
黐脷筋冇得醫,只可以叫自己講嘢慢一點。
不是痴利筋呀 徐子淇就痴利筋
老眼昏花,而家才看清楚你在寫什麼。懶音可以改的。