學外語最難是俚語,尤其是超出自己生活範圍的。Doing a Rosie,本來是指做了點令人尷尬的蠢事,惹人發笑。但是,自一九八○年第八十四屆波士頓馬拉松爆出女子冠軍Rosie Ruiz作弊,成績造假後,doing a Rosie這句俚語就開始在長跑界流行,指跑手在馬拉松比賽「切西瓜」,即是作弊,沒有跑畢全程的意思。
by 魔鬼小編
學外語最難是俚語,尤其是超出自己生活範圍的。Doing a Rosie,本來是指做了點令人尷尬的蠢事,惹人發笑。但是,自一九八○年第八十四屆波士頓馬拉松爆出女子冠軍Rosie Ruiz作弊,成績造假後,doing a Rosie這句俚語就開始在長跑界流行,指跑手在馬拉松比賽「切西瓜」,即是作弊,沒有跑畢全程的意思。