決定看與不看一部電影,於我,沒有一個定律,很多時候是類型,或者是導演、演員的名字,甚或是一句對白,觸動了某根神經,但因為製作公司而看的電影,這還是頭一次。因為製作公司是A24,自然而然留意了Past Lives(之前的我們,港譯:從前的我們)的預告片,看完後一發不可收拾,反反覆覆重看這段兩分多鐘的剪輯片段,靜候着電影的正式公映。
電影在今年一月的辛丹斯電影節(Sundance Film Festival)首映,這個美國最大型的獨立電影電影節在一九八四年由演員羅拔烈福(Robert Redford)創立。年紀稍輕的大槪不知道羅拔烈福是誰了,五十九歲的畢彼特(Brad Pitt)剛出道時,就有人說他長得像羅拔烈福,但是,在我眼中,羅拔烈福俊朗多了。電影節的舉行地在猶他州,這距離殺死了我,就算時光倒流,我也不會坐飛機飛去猶他州只為看一部電影。
A24是獨立娛樂公司和電影發行商,辦公室設在曼哈頓,發行過的電影都不太見經傳,除非你是恐怖電影迷或愛看小眾電影,否則真的不會聽過他們的名字。疫情前很愛的一部恐怖片《宿怨》(Hereditary,港譯:祖孽)就是他們發行的,所以一直以為他們只對恐怖片有興趣。他們發行和製作的電影多走偏鋒,喜歡的會很喜歡。可是,一個在小圈子嶄露頭角的公司,竟然在今年的奧斯卡大放異彩,馬上引起大眾的注意了。
《Past Lives》故事講一對中學時代的兩小無猜,分開廿年後在紐約重逢,女的已為人婦,男的剛跟女友分手,坐飛機十三小時遠赴紐約,一心希望跟兒時的伴侶見一面。藍本據說是來自加籍韓裔導演宋席琳本人的經歷,自己成了丈夫和韓國友人之間的翻譯。這種兩男夾一女的劇情,本身已足以引人遐想。
在選角方面,這電影真的找了對的人演對的角色。演女主角羅拉的韓裔女演員Greta Lee本人已婚,丈夫是美國人,她說自己起初是拒絕接拍這部電影的,因為電視要她說韓語,她視自己的母語韓語是很私密的東西,不想公開於人前,後來經導演多番親自解釋後才首肯。男主角是韓裔德國人劉台午,在德國出生和成長的他,韓語很爛,後來去韓國的蔬果店打工練習韓語,在戲中他卻要演一名土生土長不太會說英語的韓國人,他笑說導演很遲才找上他,言外之意是自己不是導演的首選演員。演羅拉丈夫的美國演員John Magaro,相貌普通,個子矮小,性格木訥,非常切合戲中丈夫的角色。
三人坐在一起,本身已成強烈對比,到底誰更像是一對夫婦,誰像是路人?
導演拍攝時,故意不讓三人私下見面溝通,有一場戲是羅拉的韓國友人與丈夫見面,大家故作輕鬆,但氣氛卻甚尷尬,那是演員劉台午第一次與John Magaro見面,一見面就要拍二人第一次見面擁抱的戲,所以二人表情生硬很可能不是演出來的。
劇情就是這樣的尷尷尬尬,已婚婦夾在丈夫和兒時友好之間;做丈夫的又感到自己像路人,夾在兩個本應走在一塊的兒時玩伴之間;做友人的,明知對方已婚,好像做第三者一樣的夾在兩夫婦之間。無論是三人行時,還是二人行,都令人看到抹一把汗。三人之間眼神的互動,若有還無的眉來眼去,那種欲言又止,千言萬語,不知如何表達,三人的化學關係真的很成功。
這樣的關係到底如何了斷?導演很聰明地運用了無聲的交代。很多尷尬的場面,只有畫面,兩人四目的交投,眼神的閃躲不定,沒有對白。因為真的不知從何說起,剪不斷,理還斷,還是不說更好。
羅拉最終也作出了決定,雖然決定很痛苦。既然信是有緣,緣來緣去也是很應該的。
忽然想起張愛玲的話,我不是張迷,但她的話有時卻敲中神經:
「說好永遠的,不知怎麼就散了。最後自己想來想去,竟然也搞不清楚當初是什麼原因把彼此分開的。然後你忽然醒悟,感情原來是這麼脆弱的。」
因緣!以前中文真係好勁,韓日都受中文影響。
睇完你寫都好想睇!睇咗 trailer,覺得人生真係好複雜,哈哈哈。
呢套真係拍得好正,值得睇﹗