有來自大陸的朋友參加了試用組測試(focus group),賺了幾百塊美金後,問我要不要一起去,情節有點像美劇Awkwafina is Nora from Queens(奧卡菲娜是皇后區的諾拉)。很多美國公司想打進中國市場,就會公開招募測試員,只要符合他們的要求,就可以出席試吃會或試用會,然後分享意見,完成後會得到酬金,價錢由美金二十元至二百元不等。
一問要測試的產品原來是桂格麥片(Quaker Oats)後,已肯定會落選,根本不用花時間。
大陸朋友問我為什麼,我說,我從小就吃桂格麥片的,香港人很多都吃過桂格麥片,這是茶餐廳常見的早餐,煮出來熱騰騰一碗,加點煉乳,就成了麥皮。
美國人也煮麥片,但下的是鮮奶(即牛奶),份量也很少,煮出來像一團漿糊,我就吃不慣了,每次我都像煮粥一樣,加一鍋水,把麥片煮成稀粥般,可能香港人吃慣粥,水份要多,連煮意大利通心粉也是煮成湯麵一樣,美國人就非常看不過去,他們愛吃的芝士煮通心粉,穠得像一團熒光黃色的漿糊,我每次看到都有點反胃。
所以,在美國的中餐館,餐牌上都明確寫着雲吞湯麵和雲吞撈麵,一湯一撈,美國人肯定不會弄錯,我最怕反而是到這些地方點雲吞麵,講廣東話的伙記會問我,要雲吞湯麵還是雲吞撈麵?我都沒好氣回答,叫雲吞麵當然是指有湯的,有香港人會點雲吞撈麵的嗎?就算是撈麵,我的香港朋友中,可真沒有人會點的。
諸如此類的生活細節,我就覺得自己是香港人。雖然同是華人,會寫中文,但內裡還是跟其他華人不一樣。就算同是說廣東話,香港人說的廣東話跟其他地區的廣東話也有點不一樣,一開口就聽得出來。
現在網絡上興起一片懷念香港殖民地時代,無論是衣食住行,生長於那個時代的香港人都很有共鳴,小如一片吉百利朱古力、花街拖肥、紅色小巴、豬皮魚蛋,大如兵頭花園、麥理浩徑,大家都回味無窮。
從前住在香港,我不覺得自己是香港人,但離開後,身為香港人的這種感覺就非常強烈。在路上,有時會遇到美國白人給我用國語說「您好」,我通常都禮貌地用國語回應,連辦公室裡的非華裔同事也會「您好」的跟我打招呼,我都一一微笑回應。
三年前,新認識了一位巴基斯坦朋友,對方一開口就說:「你知道嗎,巴基斯坦可是世界上第一個承認中國的國家。」我聽了後,不知怎反應,只好微微一笑,然後在朋友耳邊說,你沒告訴對方我是來自香港的嗎?那時正是二○一九年,反送中運動掀起之際。
如果你問我有沒有覺得自己是中國人,當然有,我爸生於中國,後來因大躍進餓死很多人才逃難到香港,我祖籍廣東,雖然近年做了祖源基因檢測(Heritage DNA test),才驚覺我的上祖來自印度和中國邊境一帶地方,怪不得我們全家和親戚都長得不太像中國人。
曾有過一刻,我是有一點身份疏離的失落,突然之間覺得自懂事以來使用的文字和語言,原來跟我可能沒有關係,自己只是一個外人,像一隻鴨子,莫名其妙地被塞進了羊圈裡,變成了一隻羊。
不過,也因為這樣,我以後也可以理直氣壯跟別人說我不是中國人了。
你就好啦 我單眼皮~ 又黑頭髮 不過咁人老了,甩頭髮, 都分不到什麼顏色了
日本人也是單眼皮啊。
我比你好啲,一頭白髪,冇咁似,話唔係中國人都有人信 😎
我也半頭白髮了。XD
半頭白髮團。。。
單眼皮好像哪裡都有。
今日早上睇娛樂八卦,陳法蓉話香港小姐選舉係中國香港小姐選舉,真係呢……
佢鍾意認屎認屁就由得佢啦。
有人講四川話,有人講河南話,有人講閩南話;
冇人講中國四川話,冇人講中國河南話,冇人講中國閩南話。
總有太玻璃心,總有人熱衷表忠心。
人上一百,形形色色。
有人自願做太監就由得他們吧。